În aceste zile, Viața Sfântului Paisie de la Muntele Athos a fost publicată în limba turcă.
În urma acestui eveniment, Patriarhul Ecumenic Bartolomeu a ţinut un discurs, în care a salutat „personal, cu mare bucurie și emoție, traducerea”.
Sfântul Paisie Atonitul a fost recent inclus în sinaxarul Bisericii Ortodoxe, ca urmare a unei decizii oficiale a Patriarhiei Ecumenice.
„Cu emoție, amintesc că manifestarea ocazionată de publicarea acestei traduceri, are loc printr-o coincidență fericită, imediat după revenirea dintr-un pelerinaj în Cappadocia, de unde era originar sfântul”.
„Mai doresc să vă împărtăşesc un alt gând: capadocienii au avut o lungă tradiție a literaturii în limba turcă – celebra „karamanlidika” [literatura scrisă în limba turcă, folosind caractere grecești], în esență creștină.(…) Consider că, prin această traducere, se continuă într-un fel tradiția pioasă a scrierilor „karamanlidice”, deși folosind limba turcă contemporană” – a menţionat Patriarhul Bartolomeu.